福音家园
阅读导航

扫罗对僕人说:你说的是我们可以去于是他们往神人所住的城里去了 -撒母耳记上9:10

此文来自于圣经-撒母耳记上,9:10扫罗对僕人说:「你说的是,我们可以去。」于是他们往神人所住的城里去了。扫罗对僕人说:「你说的好。来,我们去吧!」于是他们到那神人所住的城里去。 扫罗对僕人说:「好主意!来,我们去吧。」于是他们往神人所住的城裏去了。 撒乌耳对他的僕人说:「你说的对,来,我们去罢!」他们就往天主的人所住的城裏去了。扫罗对僮僕说:『你说得好;来,我们去吧。』他们就往神人所住的城那裏去。And Saul said to his servant, “Well said; come, let us go.” So they went to the city where the man of God was. 扫罗曰、尔言善也、我侪往哉、遂诣上帝僕所在之邑、 夫昔在以色耳凡有人去问于神时、其言云、我们即宜向见者去、盖今所曰先知者、即昔所曰见者也。○【併于上节】 扫罗谓僕曰、尔言甚善、我侪可往、遂往神人所居之邑、 扫罗谓厥僕曰。说得是。来我们宜去。于是伊往神之人在处之邑焉。○【併于上节】

相关链接:撒母耳记上第9章-10节注释

更多关于: 撒母耳记上   神人   人说   所住   去了   你说   去吧   就往   的人   的是   城里   见者   知者   我们可以   说得   天主   去问   神之   说得好   好主意   其言   所居   处之   上帝   去罢   撒乌耳

相关主题

返回顶部
圣经注释