福音家园
阅读导航

随后回到拉玛因为他的家在那里;也在那里审判以色列人且为耶和华筑了一座坛 -撒母耳记上7:17

此文来自于圣经-撒母耳记上,

和合本原文:7:17随后回到拉玛,因为他的家在那里;也在那里审判以色列人,且为耶和华筑了一座坛。

新译本:然后,他回到拉玛,因为他的家在那里。他也在那里治理以色列人,并且在那里为耶和华筑了一座祭坛。

和合本2010版: 随后他回到拉玛,因为他的家在那裏;他在那裏审判以色列人,并且在那裏为耶和华筑了一座坛。

思高译本: 以后他回到辣玛,因为他的家在那裏,他也在那裏治理以色列人,并在那裏给上主建了一座祭坛。

吕振中版:然后回到拉玛,因爲他的家在那裏,他也在那裏爲以色列人审案;他并且在那裏给永恆主筑了一座祭坛。

ESV译本:Then he would return to Ramah, for his home was there, and there also he judged Israel. And he built there an altar to the LORD.

文理和合本: 后归拉玛、其家在焉、为以色列族听讼、为耶和华筑坛、

神天圣书本: 其归之所乃拉马、盖在彼有其家、又在彼其审以色耳、又在彼其建一座祭台与神主也。

文理委办译本经文: 后归拉马居焉、在彼为以色列族士师、筑坛奉事耶和华

施约瑟浅文理译本经文: 又归于拉马。彼为厥家。其审民。及建一祭台。

马殊曼译本经文: 又归于拉马。彼为厥家。其审民。及建一祭台。

现代译本2019: 出巡以后,他都回到家乡拉玛,在那里作士师。他在拉玛为上主筑了一座祭坛。

相关链接:撒母耳记上第7章-17节注释

更多关于: 撒母耳记上   在那   一座   在那里   耶和华   以色列   祭坛   祭台   他也   经文   以色列人   他在   也在   他都   书本   为上   原文   委办   约瑟   家乡   神主   辣玛   sgy   class

相关主题

返回顶部
圣经注释