他每年巡行到伯特利、吉甲、米斯巴在这几处审判以色列人 -撒母耳记上7:16
此文来自于圣经-撒母耳记上,
和合本原文:7:16他每年巡行到伯特利、吉甲、米斯巴,在这几处审判以色列人。
新译本:他每年都巡迴伯特利、吉甲和米斯巴,在这些地方治理以色列人。
和合本2010版: 他每年巡行到伯特利、吉甲、米斯巴,在这些地方审判以色列人。
思高译本: 他每年去视察贝特耳、基耳加耳和米兹帕,在这些地方治理以色列人。
吕振中版:他年年去环游伯特利、吉甲、米斯巴、到这些地方爲以色列人审案。
ESV译本:And he went on a circuit year by year to Bethel, Gilgal, and Mizpah. And he judged Israel in all these places.
文理和合本: 岁巡伯特利、吉甲、米斯巴、在此听其讼、
神天圣书本: 其年年巡行到百得以勒、及厄以勒厄亚勒、及米色巴而于此各处审以色耳。
文理委办译本经文: 岁巡伯特利、吉甲、米斯巴、各听其讼。
施约瑟浅文理译本经文: 其年年周游至毕大依路。记路家卢并米色百。而审以色耳勒辈于此诸处。
马殊曼译本经文: 其年年周游至毕大依路。记路家卢并米色百。而审以色耳勒辈于此诸处。
现代译本2019: 他每年要出去巡视伯特利、吉甲,和米斯巴,在这些地方处理纠纷。
相关链接:撒母耳记上第7章-16节注释