万军之耶和华如此说:这百姓说建造耶和华殿的时候尚未来到 -哈该书1:2
此文来自于圣经-哈该书,
和合本原文:1:2万军之耶和华如此说:「这百姓说,建造耶和华殿的时候尚未来到。」
新译本:「万军之耶和华这样说:『这民说,重建耶和华殿宇的时候还没有到。』」
和合本2010版:「万军之耶和华如此说,这百姓说,建造耶和华殿的时候还没有到([1.2]「建造…还没有到」:原文另译「现在还没有到建造耶和华殿的时候」。)。」
思高译本: 万军的上主这样说:这百姓说:「建筑上主殿宇的时候还没有到!」
吕振中版:『万军之永恆主这么说:这人民说:重建永恆主之殿的①时候还没有到①。』
ESV译本:“Thus says the LORD of hosts: These people say the time has not yet come to rebuild the house of the LORD.”
文理和合本: 万军之耶和华曰、斯民云、建耶和华之室、其时未至、
神天圣书本: 神主者、诸军之神、曰、此种人言云、该期未曾至也、即神主之堂、宜建起之期也。
文理委办译本经文: 万有之主耶和华云、斯民自谓建耶和华殿、其期未届、
施约瑟浅文理译本经文: 军士之耶贺华云。斯众曰。时未至。即耶贺华堂当被建之时耳。
马殊曼译本经文: 军士之耶贺华云。斯众曰。时未至。即耶贺华堂当被建之时耳。
现代译本2019: 上主—万军的统帅对哈该这样说:「这人民说现在不是重建圣殿的时候。」
相关链接:哈该书第1章-2节注释