福音家园
阅读导航

因为 神使诸王同心合意遵行他的旨意把自己的国给那兽直等到 神的话都应验了 -启示录17:17

此文来自于圣经-启示录,

和合本原文:17:17因为 神使诸王同心合意,遵行他的旨意,把自己的国给那兽,直等到 神的话都应验了。

新译本: 神要众王行他的旨意,就把意念放在他们心中,叫他们同心把自己的国献给那兽,直到 神的话都实现为止。

和合本2010版: 因为上帝使诸王同心执行他的旨意,把他们自己的国交给那只兽,直等到上帝的话都应验了。

思高译本: 因为天主使牠们的心中有这意念,叫牠们实行天主的计划,就是叫牠们一心,把牠们的王权交给那兽,直到天主的话完全应验为止。

吕振中版:因爲上帝将念头放在他们心中,叫他们行他的心意,行一样的心意,将自己的国给予兽,直到上帝一切的话语都得应验。

ESV译本:for God has put it into their hearts to carry out his purpose by being of one mind and handing over their royal power to the beast, until the words of God are fulfilled.

文理和合本: 盖上帝曾使其心、同怀一意、以行己旨、且以其国予兽、待上帝之言皆应、

神天圣书本: 盖神使伊等心上欲成厥旨、致使伊等相和、交付伊等之国与兽、待神之言得验矣、

文理委办译本经文: 盖上帝以成厥旨之心、赐彼十王、使同心让国与兽、迨上帝前言有徵、

施约瑟浅文理译本经文: 盖神使伊等之心。成其之旨。致伊等和睦而付国与兽。以待神之言得验。又汝所见之妇。即彼大邑王管地之各王者也。( [ 17:17 ] 编注:原影像本17:17相当于现代译本17:17-18)

马殊曼译本经文: 盖神使伊等之心。成其之旨。致伊等和睦而付国与兽。以待神之言得验。又汝所见之妇。即彼大邑王管地之各王者也。( [ 17:17 ] 编注:原影像本17:17相当于现代译本17:17-18)

现代译本2019: 因为上帝把执行他旨意的意念放在那十个王心里,使他们有相同的目标,把统治权交给那兽,直到上帝的话实现。

相关链接:启示录第17章-17节注释

更多关于: 启示录   上帝   自己的   旨意   大邑   经文   之心   意念   神之   话都   放在   心中   王权   天主   和睦   所见   王者   同心合意   以待   心意   国交   影像   诸王   统治权

相关主题

返回顶部
圣经注释