天使对我说:你为甚么希奇呢?我要将这女人和驮着她的那七头十角兽的奥祕告诉你 -启示录17:7
此文来自于圣经-启示录,
和合本原文:17:7天使对我说:「你为甚么希奇呢?我要将这女人和驮着她的那七头十角兽的奥祕告诉你。
新译本:天使对我说:「你为甚么惊奇呢?我要把这妇人的奥祕,和驮着她的那七头十角的兽的奥祕告诉你。
和合本2010版: 天使对我说:「你为甚么诧异呢?我要把这女人和驮着她那七头十角的兽的奥祕告诉你。
思高译本: 天使便对我说:「你为什么惊奇?我要告诉你这妇人和駄着她,而有七个头和十只角的那兽的奥秘:
吕振中版:天使对我说:『你爲甚么惊奇呢?我要将这妇人象徵的奥祕和那驮着她的、那有七个头十个角的兽、象徵的奥祕告诉你。
ESV译本:But the angel said to me, “Why do you marvel? I will tell you the mystery of the woman, and of the beast with seven heads and ten horns that carries her.
文理和合本: 使者谓我曰、尔何奇耶、妇与所乘首七角十之兽、我将以奥秘告尔、
神天圣书本: 且神使语我曰、尔因何奇之、我示尔知其妇、与带之有七首十角之兽之隐密意。
文理委办译本经文: 天使语我曰、尔何异耶、妇与所乘首七角十之兽、其奥义我将示汝、
施约瑟浅文理译本经文: 时神使语我曰。汝缘何奇之。吾告汝知其妇。并带之有七首十角之兽之秘意。
马殊曼译本经文: 时神使语我曰。汝缘何奇之。吾告汝知其妇。并带之有七首十角之兽之秘意。
现代译本2019: 天使问我:「你为什么惊奇?我要把那女人和她所骑的那只长着七头十角的兽的隐祕告诉你。
相关链接:启示录第17章-7节注释