又是七位王;五位已经倾倒了一位还在一位还没有来到;他来的时候必须暂时存留 -启示录17:10
此文来自于圣经-启示录,
和合本原文:17:10又是七位王;五位已经倾倒了,一位还在,一位还没有来到;他来的时候,必须暂时存留。
新译本:也就是七位王:五位已经倒了,一位还在,另一位还没有来到;他来的时候,必须存留一会儿。
和合本2010版: 五个已经倒了,一个还在,一个还没有来到;他来的时候必须只暂时停留。
思高译本: 五位已经倒了,一位仍在,另一位还没有来到;当他来到时,必要存留片刻。
吕振中版:又是七个王:五个已经倒了,一个还在,另一个还未来到;他来的时候,必须存留片时。
ESV译本:they are also seven kings, five of whom have fallen, one is, the other has not yet come, and when he does come he must remain only a little while.
文理和合本: 又为七王、已倾者五、尚在者一、未至者一、至则暂存耳、
神天圣书本: 又有七王、五个已崩、一个在其别的未曾来。又来时止暂时而在。
文理委办译本经文: 又有七王、已崩其五、其一尚在、其一未至、至亦暂存、
施约瑟浅文理译本经文: 又有七王。五位已崩。一位现在。别者未曾来。其来时止暂时而在。
马殊曼译本经文: 又有七王。五位已崩。一位现在。别者未曾来。其来时止暂时而在。
现代译本2019: 其中五个已经倒了,一个还在;另一个还没有来,来的时候只能停留一会儿。
相关链接:启示录第17章-10节注释