福音家园
阅读导航

耶和华与约沙法同在;因为他行他祖大卫初行的道不寻求巴力 -历代志下17:3

此文来自于圣经-历代志下,

和合本原文:17:3耶和华与约沙法同在;因为他行他祖大卫初行的道,不寻求巴力,

新译本:耶和华和约沙法同在,因为他遵行了他祖先大卫最初所行的道路,没有寻求巴力。

和合本2010版: 耶和华与约沙法同在,因为他行他祖先大卫( [ 17.3] 有些抄本和七十士译本没有「大卫」。)从前所行的道,不去寻求诸巴力

思高译本: 上主与约沙法特同在,因为他遵行了他父亲最初所行的道路,没有寻求过巴耳神,

吕振中版:永恆主和约沙法同在,因爲他行了他父亲初行的道路,不寻求衆巴力

ESV译本:The LORD was with Jehoshaphat, because he walked in the earlier ways of his father David. He did not seek the Baals,

文理和合本: 耶和华偕之、缘循厥祖大卫始初之道、不求巴力

神天圣书本: 神主乃偕耶何沙法因为其走于厥父大五得之先道、不寻向吧哑唎唛、

文理委办译本经文:约沙法效祖大闢善行、宗事上帝、遵从厥命、不蹈以色列族之愆尤、而崇巴力、故蒙耶和华祐。

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华在偕耶贺沙法。因其行于厥祖大五得之第一道。而弗求于巴里言

马殊曼译本经文: 耶贺华在偕耶贺沙法。因其行于厥祖大五得之第一道。而弗求于巴里言

现代译本2019: 上主赐福给约沙法;因为他效法他父亲早年的榜样,没有拜巴力。

相关链接:历代志下第17章-3节注释

更多关于: 历代志下   大卫   耶和华   巴里   因为他   经文   和约   所行   父亲   道路   因其   祖先   第一道   以色列   最初   善行   抄本   不去   之道   为其   早年   不求   榜样   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释