凡不寻求耶和华─以色列 神的无论大小、男女必被治死 -历代志下15:13
此文来自于圣经-历代志下,
和合本原文:15:13凡不寻求耶和华─以色列 神的,无论大小、男女,必被治死。
新译本:不寻求耶和华以色列的 神的,无论男女老幼,都必处死。
和合本2010版: 凡不寻求耶和华-以色列上帝的,无论大小、男女,必被处死。
思高译本: 凡不寻求上主以色列天主的,不分老幼,不分男女,一律处死。
吕振中版:凡不寻求永恆主以色列之上帝的、无论大小男女、都必被处死。
ESV译本:but that whoever would not seek the LORD, the God of Israel, should be put to death, whether young or old, man or woman.
文理和合本: 凡不寻求以色列之上帝耶和华者、无论尊卑男女、必致之死、
神天圣书本: 而但凡不肯寻向以色耳之神者神主、不拘大小、不论男女必受死。
文理委办译本经文: 凡不崇以色列族之上帝耶和华、无论尊卑男女、死无赦。
施约瑟浅文理译本经文: 无论男妇小大。凡不求以色耳勒之神耶贺华者必置于死。
马殊曼译本经文: 无论男妇小大。凡不求以色耳勒之神耶贺华者必置于死。
现代译本2019: 无论男女老幼,谁不寻求上主,谁就得处死。
相关链接:历代志下第15章-13节注释