又打破基拉耳四围的城邑;耶和华使其中的人都甚恐惧犹大人又将所有的城掳掠一空因其中的财物甚多 -历代志下14:14
此文来自于圣经-历代志下,
和合本原文:14:14又打破基拉耳四围的城邑;耶和华使其中的人都甚恐惧。犹大人又将所有的城掳掠一空,因其中的财物甚多,
新译本:他们又攻击基拉耳周围的一切城市,因为各城的人都惧怕耶和华。犹大人又把各城洗掠一空,因为城中的财物甚多。
和合本2010版: 又攻打基拉耳四围一切的城镇;城中的人都惧怕耶和华。犹大人掳掠了一切的城镇,因其中的财物很多,
思高译本: 随后又毁坏了群畜的围栏,掠取了许多羊群和骆驼,便回耶路撒冷去了。
吕振中版:他们又击破了基拉耳四围所有的城;因爲各城的人都起了惧怕永恆主的心。犹大人又将所有的城掠刧一空,因爲各城有可掠刧的财物很多。
ESV译本:And they attacked all the cities around Gerar, for the fear of the LORD was upon them. They plundered all the cities, for there was much plunder in them.
文理和合本: 又击基拉耳四周之邑、以耶和华使之恐惧故也、诸邑多有货财、犹大人刧掠之、
神天圣书本: 且伊等击同围其耳亚耳之各城、盖由神主之惧惶落于之。伊等又掠其各城、盖在其中有甚多之掠物。
文理委办译本经文: 其腊四境、慄慄危惧、畏耶和华不敢御敌、故以色列族击之、所获不可胜计。
施约瑟浅文理译本经文: 且攻週记拉之诸邑。盖耶贺华之畏落其诸邑上。伊毁之。盖有大多俘于之。
马殊曼译本经文: 且攻週记拉之诸邑。盖耶贺华之畏落其诸邑上。伊毁之。盖有大多俘于之。
现代译本2019: 他们毁灭基拉耳周围的城镇,因为那里的居民都惧怕上主。犹大军队洗劫那些城镇,夺取大量的战利品。
相关链接:历代志下第14章-14节注释