福音家园
阅读导航

为那两只羊拈阄一阄归与耶和华一阄归与阿撒泻勒 -利未记查经16:8

此文来自于圣经-利未记,

和合本原文:16:8为那两只羊拈阄,一阄归与耶和华,一阄归与阿撒泻勒。

新译本:亚伦要为这两只山羊抽籤:一籤归耶和华,另一籤归阿撒泻勒(「阿撒泻勒」是希伯来文音译,这字原意不能确定)。

和合本2010版:亚伦要为那两只山羊抽籤,一籤归给耶和华,一籤归给阿撒泻勒

思高译本: 为这两只公山羊抽籤:一籤为上主,一籤为「阿匝则耳」。

吕振中版:然后爲那两只山羊拈阄,拈一只归永恆主,一只归阿撒泻勒

ESV译本:And Aaron shall cast lots over the two goats, one lot for the LORD and the other lot for Azazel.

文理和合本: 缘二山羊掣籤、一归耶和华、一归阿撒泻勒

神天圣书本: 又论是两山羊亚伦必拈阄分之、其一为奉于神主、其一为放脱去之山羊也。

文理委办译本经文: 当缘二山羊掣籤、一归于我、一归亚撒色

施约瑟浅文理译本经文: 亚伦将投骰于那对羊上。一骰为耶贺华。一骰为放生羊。

马殊曼译本经文: 亚伦将投骰于那对羊上。一骰为耶贺华。一骰为放生羊。

现代译本2019: 他要在那里抽籤,一籤写「归给上主」,另一籤写「归给阿撒泻勒」。

相关链接:利未记第16章-8节注释

更多关于: 利未记   山羊   亚伦   耶和华   经文   两只   一只   要为   那对   这两只   希伯来文   在那里   他要   原意   书本   为上   脱去   原文   委办   约瑟   神主   hhx   吕振中   归阿撒泻勒

相关主题

返回顶部
圣经注释