福音家园
阅读导航

沙番─因为倒嚼不分蹄就与你们不洁净; -利未记查经11:5

此文来自于圣经-利未记,11:5沙番─因为倒嚼不分蹄,就与你们不洁净;石獾(本章动物名字多不能确定。「石獾」传统翻译作「沙番」或「山鼠」),因为牠反刍却不分蹄,你们应以为不洁净。石貛,反刍却不分蹄,对你们是不洁净的; 岩貍,牠虽反刍,但偶蹄无趾,对你们仍是不洁的;不可喫石貛,因爲牠倒嚼而不分蹄,牠对于你们就不洁净。And the rock badger, because it chews the cud but does not part the hoof, is unclean to you. 沙番反齧而不分蹄、当以为不洁、 又其兔、因其复嚼、但不分蹄、故此与尔为不净也。沙噃与兔、亦反齧而不分蹄、亦不洁。 沙番乃倒嚼不分蹏者、当视为不洁、 又吧吩独反草而不破蹄。亦为不净与汝也。【併于上节】

相关链接:利未记第11章-5节注释

更多关于: 利未记   不分   洁净   不洁   不净   就不   译作   仍是   因其   亦不   就与   不破   亦为   名字   动物   传统   岩貍   石獾   山鼠   沙番   石貛   偶蹄无趾   沙番反齧   unclean   hoof   又吧吩独反草

相关主题

返回顶部
圣经注释