你们不可做甚么虚无的神像不可立雕刻的偶像或是柱像也不可在你们的地上安甚么錾成的石像向它跪拜因为我是耶和华─你们的 神 -利未记查经26:1
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:26:1「你们不可做甚么虚无的神像,不可立雕刻的偶像或是柱像,也不可在你们的地上安甚么錾成的石像,向它跪拜,因为我是耶和华─你们的 神。
新译本:
遵行诫命蒙福(申7:12~24,28:1~14)
「你们不可为自己做偶像,不可为自己立雕像或神柱,也不可在你们的境内安置石像,向它跪拜;因为我是耶和华你们的 神。和合本2010版:
遵行诫命者蒙福
( 申7:12-24 28:1-14 )「你们不可为自己造虚无的神明,不可竖立雕刻的偶像或柱像,也不可在你们的地上安放石像,向它跪拜,因为我是耶和华-你们的上帝。思高译本:
守法的祝福
你们不可製造神像,亦不可立雕像或石柱;在你们境内,亦不可安置石像,供人朝拜,因为我上主是你们的天主。吕振中版:『你们不可给自己作偶相①,不可给自己立雕像和柱像,也不可在你们境内安上錾像的石头去跪拜;因爲我永恆主是你们的上帝。
ESV译本:“You shall not make idols for yourselves or erect an image or pillar, and you shall not set up a figured stone in your land to bow down to it, for I am the LORD your God.
文理和合本: 于尔所居之地、勿作偶像、勿立雕像、或柱像、或勒像之石、而崇拜之、我乃耶和华、尔之上帝、
神天圣书本: 尔不可为己成造何神像、或何雕刻的像、并不可立柱像、又不可设何石像、于尔之地、致俯拜之、我乃神主尔神也。
文理委办译本经文:
禁偶像
勿作偶像、勿立偶像、勿勒像于石、而崇拜之、是我耶和华尔之上帝所禁。宜虔敬
施约瑟浅文理译本经文: 尔辈勿作塐偶。勿雕神像。勿竖何像。及勿立何石像于尔之方而崇拜之。盖我即耶贺华尔神焉。
马殊曼译本经文: 尔辈勿作塐偶。勿雕神像。勿竖何像。及勿立何石像于尔之方而崇拜之。盖我即耶贺华尔神焉。
现代译本2019:
遵行诫命蒙福
( 申 7:12-24 28:1-14 ) 上主说:「你们不可造偶像;不可竖立人像、石柱,或雕刻的石头作为敬拜的对象。我是上主—你们的上帝。相关链接:利未记第26章-1节注释