福音家园
阅读导航

我见恶人埋葬归入坟墓;又见行正直事的离开圣地在城中被人忘记这也是虚空 -传道书8:10

此文来自于圣经-传道书,8:10我见恶人埋葬,归入坟墓;又见行正直事的离开圣地,在城中被人忘记。这也是虚空。然后我看见恶人得以埋葬,他们生前在圣地往来,而在他们这样行的城中,竟被人遗忘。这也是虚空!(全节或译:「然后我看见恶人得以埋葬,他们生前在圣地往来,并且在他们这样行的城中,受人称讚。这也是虚空!」或「然后我看见恶人得以埋葬,归入坟墓;行正直的人却与圣地隔离,在城中被人遗忘。这也是虚空!」)我见恶人被埋葬;从前他们进出圣地,他们在城中的作为被人忘记。这也是虚空。 有时我看见恶人被抬去安葬,而行义的人却离开圣处,而在城中被人遗忘:这也是虚幻。然后我见过恶人有人给他送葬;他们生前来来往往于圣所,终于在他们这样行的城裏被忘记:这也是虚空。Then I saw the wicked buried. They used to go in and out of the holy place and were praised in the city where they had done such things. This also is vanity. 又见作恶者葬而归墓、行正者离乎圣地、见忘于邑中、斯亦虚空、 强梁既没、出于圣京、葬于冢墓、民遂忘其所行、我观乎此、等于捕风、 我又见恶人安葬入墓、行正直者反离圣地、为邑人所忘、此亦属于虚、 如是我得睹往来于圣所之恶者之葬。伊见忘于所行之城内。是亦虚然。 我看见邪恶的人死后埋葬。他们生前出入圣所;我听见有人在他们作恶的地方称讚他们,这也是空虚。

相关链接:传道书第8章-10节注释

更多关于: 传道书   圣地   恶人   虚空   被人   这也是   生前   的人   我看见   正直   又见   而在   我见   坟墓   圣所   给他   见过   我得   人所   城内   死后   而行   受人   人却   而归   邪恶

相关主题

返回顶部
圣经注释