我就要用杖责罚他们的过犯用鞭责罚他们的罪孽 -诗篇89:32
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:89:32我就要用杖责罚他们的过犯,用鞭责罚他们的罪孽。
新译本:我就用杖责罚他们的过犯,用鞭责罚他们的罪孽。
和合本2010版:我就要用杖责罚他们的过犯,用鞭责罚他们的罪孽。
思高译本: 若是他们违犯了我的章程,不遵守我的诫命,
吕振中版:我就用刑杖察罚他们的过犯,用鞭子责罚他们的罪孽;
ESV译本:then I will punish their transgression with the rod and their iniquity with stripes,
文理和合本: 我必以杖责其愆尤、以鞭惩其罪戾兮、
神天圣书本: 时我则以棍而临伊过犯、及伊恶我将鞭之。
文理委办译本经文: 则必责其罪、置其愆兮、
施约瑟浅文理译本经文: 则吾方惩伊罪愆以杖。恶逆以鞭。
马殊曼译本经文: 则吾方惩伊罪愆以杖。恶逆以鞭。
现代译本2019: 我就要因他们的罪惩罚他们;
相关链接:诗篇第89章-32节注释