福音家园
阅读导航

我就要用杖责罚他们的过犯用鞭责罚他们的罪孽 -诗篇89:32

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:89:32我就要用杖责罚他们的过犯,用鞭责罚他们的罪孽。

新译本:我就用杖责罚他们的过犯,用鞭责罚他们的罪孽。

和合本2010版:我就要用杖责罚他们的过犯,用鞭责罚他们的罪孽。

思高译本: 若是他们违犯了我的章程,不遵守我的诫命,

吕振中版:我就用刑杖察罚他们的过犯,用鞭子责罚他们的罪孽;

ESV译本:then I will punish their transgression with the rod and their iniquity with stripes,

文理和合本: 我必以杖责其愆尤、以鞭惩其罪戾兮、

神天圣书本: 时我则以棍而临伊过犯、及伊恶我将鞭之。

文理委办译本经文: 则必责其罪、置其愆兮、

施约瑟浅文理译本经文: 则吾方惩伊罪愆以杖。恶逆以鞭。

马殊曼译本经文: 则吾方惩伊罪愆以杖。恶逆以鞭。

现代译本2019: 我就要因他们的罪惩罚他们;

相关链接:诗篇第89章-32节注释

更多关于: 诗篇   他们的   我就   罪孽   经文   罪愆   要用   要因   鞭子   我将   就用   章程   则以   书本   原文   委办   约瑟   sgy   hhb   吕振中   class   lzz   zj   hhx

相关主题

返回顶部
圣经注释