福音家园
阅读导航

因我曾说:你的慈悲必建立到永远;你的信实必坚立在天上 -诗篇89:2

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:89:2因我曾说:你的慈悲必建立到永远;你的信实必坚立在天上。

新译本:我要说:「你的慈爱必永远建立;你的信实,你必坚立在天上。

和合本2010版:因我曾说:「你的慈爱必建立到永远,你的信实必坚立在天上。」([89.2]本节七十士译本是「你说,慈爱必建立到永远,你的信实必坚立在天上。」)

思高译本: 我要永永远远歌咏上主的恩宠,要世世代代亲口称扬你的忠诚。

吕振中版:因爲我说:你的坚爱必建立到永远;你必坚立你的可信可靠如上天本境。你曾说,

ESV译本:For I said, “Steadfast love will be built up forever; in the heavens you will establish your faithfulness.”

文理和合本: 我曾云慈惠必永立、尔之信实、建于诸天兮、○

神天圣书本: 盖我曾云慈怜将永而建起、尔诚实汝将立之在乎天矣、

文理委办译本经文: 余则有言、谓彼仁慈、真实无妄、高于霄汉、与天同休兮。

施约瑟浅文理译本经文: 盖我有言。慈悲将为建起于永远。尔诚信立在诸天。

马殊曼译本经文: 盖我有言。慈悲将为建起于永远。尔诚信立在诸天。

现代译本2019: 我知道,你的慈爱永远长存;

相关链接:诗篇第89章-2节注释

更多关于: 诗篇   信实   慈爱   经文   天上   慈悲   曾说   诸天   将为   因我   霄汉   诚信   我要   我说   恩宠   你说   世世代代   高于   仁慈   则有   可信   书本   本节   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释