我的眼睛因困苦而乾瘪耶和华啊我天天求告你向你举手 -诗篇88:9
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:88:9我的眼睛因困苦而乾瘪。耶和华啊,我天天求告你,向你举手。
新译本:我的眼睛因困苦而昏花;耶和华啊,我天天向你呼求,向你举手祷告。
和合本2010版:我的眼睛因困苦而昏花;耶和华啊,我天天求告你,向你举手。
思高译本: 你叫我的知己弃我远去,你使我被他们痛恨厌恶;我受他们拘留不得外出。
吕振中版:我的眼力因困苦而衰弱。永恆主阿,我天天呼求你,向你张开着手而祷告。
ESV译本:my eye grows dim through sorrow. Every day I call upon you, O LORD; I spread out my hands to you.
文理和合本: 因遭患难、我目昏眊、耶和华欤、我日吁尔、向尔举手兮、
神天圣书本: 我眼愁因受苦也。神主欤、我日呼向尔。我曾伸双手向尔矣。
文理委办译本经文: 余困苦而目眯、终日祈求、举手向尔兮、
施约瑟浅文理译本经文: 吾目泣因苦楚。耶贺华我已日日呼祷尔。及舒手向尔矣。
马殊曼译本经文: 吾目泣因苦楚。耶贺华我已日日呼祷尔。及舒手向尔矣。
现代译本2019: 我的眼睛因悲伤而昏花。
相关链接:诗篇第88章-9节注释