福音家园
阅读导航

你的忿怒重压我身;你用一切的波浪困住我(细拉) -诗篇88:7

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:88:7你的忿怒重压我身;你用一切的波浪困住我。(细拉)

新译本:你的烈怒重重地压着我,你的波浪从四方八面把我淹盖。(细拉)

和合本2010版:你的愤怒重压我身,你用一切的波浪困住我。(细拉)

思高译本: 你把我放在极深的坑间,你把我置于黑暗和深渊。

吕振中版:你的烈怒重压我身;你使你的激浪都淹没了我。(细拉)

ESV译本:Your wrath lies heavy upon me, and you overwhelm me with all your waves. Selah

文理和合本: 尔怒重压我、尔以波涛困苦我兮、

神天圣书本: 尔怒重迫我、又以汝诸浪、汝使难我、

文理委办译本经文: 维尔震怒、降灾于余、波涛淹予兮、

施约瑟浅文理译本经文: 尔怒止我上。并苦我以尔诸浪。[口私]嚹。

马殊曼译本经文: 尔怒止我上。并苦我以尔诸浪。[口私]嚹。

现代译本2019: 你的忿怒重重地压着我;

相关链接:诗篇第88章-7节注释

更多关于: 诗篇   把我   经文   波浪   我以   波涛   你用   我上   压着   困住   忿怒   放在   重重地   困苦   使你   维尔   又以   书本   深渊   八面   原文   极深   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释