你的忿怒重压我身;你用一切的波浪困住我(细拉) -诗篇88:7
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:88:7你的忿怒重压我身;你用一切的波浪困住我。(细拉)
新译本:你的烈怒重重地压着我,你的波浪从四方八面把我淹盖。(细拉)
和合本2010版:你的愤怒重压我身,你用一切的波浪困住我。(细拉)
思高译本: 你把我放在极深的坑间,你把我置于黑暗和深渊。
吕振中版:你的烈怒重压我身;你使你的激浪都淹没了我④。(细拉)
ESV译本:Your wrath lies heavy upon me, and you overwhelm me with all your waves. Selah
文理和合本: 尔怒重压我、尔以波涛困苦我兮、
神天圣书本: 尔怒重迫我、又以汝诸浪、汝使难我、
文理委办译本经文: 维尔震怒、降灾于余、波涛淹予兮、
施约瑟浅文理译本经文: 尔怒止我上。并苦我以尔诸浪。[口私]嚹。
马殊曼译本经文: 尔怒止我上。并苦我以尔诸浪。[口私]嚹。
现代译本2019: 你的忿怒重重地压着我;
相关链接:诗篇第88章-7节注释