福音家园
阅读导航

你的烈怒漫过我身;你的惊吓把我剪除 -诗篇88:16

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:88:16你的烈怒漫过我身;你的惊吓把我剪除。

新译本:你的烈怒把我淹没,你的惊吓把我除灭。

和合本2010版:你的烈怒漫过我身,你用惊吓把我除灭。

思高译本: 我自幼受苦,几乎死去,受你的威吓,万分恐惧;

吕振中版:你的烈怒漫过我身;你可怖的打击把我扫灭了。

ESV译本:Your wrath has swept over me; your dreadful assaults destroy me.

文理和合本: 尔之忿怒覆没我、威烈灭绝我、

神天圣书本: 汝之猛怒过我上去、汝之惊吓绝断了我。

文理委办译本经文: 尔怒震烈、降灾我躬、俾我灭亡兮、

施约瑟浅文理译本经文: 尔威怒覆我。尔诸畏斩我。

马殊曼译本经文: 尔威怒覆我。尔诸畏斩我。

现代译本2019: 你的烈怒压碎了我;

相关链接:诗篇第88章-16节注释

更多关于: 诗篇   把我   过我   经文   可怖   你用   灭了   书本   原文   委办   约瑟   恐惧   忿怒   压碎   hhb   sgy   lzz   吕振中   zj   span   烈怒漫   class   hhx   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释