福音家园
阅读导航

岂能在坟墓里述说你的慈爱吗?岂能在灭亡中述说你的信实吗? -诗篇88:11

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:88:11岂能在坟墓里述说你的慈爱吗?岂能在灭亡中述说你的信实吗?

新译本:在坟墓里有人述说你的慈爱吗?在灭亡之地(「灭亡之地」原文作「亚巴顿」)有人述说你的信实吗?

和合本2010版:你的慈爱岂能在坟墓裏被人述说吗?你的信实岂能在冥府([88.11]「冥府」:原文音译「亚巴顿」,意思是「灭亡之地」。)被人传扬吗?

思高译本: 难道你还要给死人发显奇迹,或者去世的人会起来称谢你?(休止)

吕振中版:你的坚爱是宣扬于坟墓裏么?你的可信可靠能被敍说于灭亡处么?

ESV译本:Is your steadfast love declared in the grave, or your faithfulness in Abaddon?

文理和合本: 尔之慈惠岂宣于幕中、尔之信实、岂传于死域乎、

神天圣书本: 在塜裏将示汝之宠爱乎。或坏败之间示汝之诚实乎。

文理委办译本经文: 入于陵墓者、讵得沾尔恩膏兮、陷于阴府者、岂能彰尔真实兮、

施约瑟浅文理译本经文: 尔仁爱见知于墓中乎。与尔诚信于窀穸乎。

马殊曼译本经文: 尔仁爱见知于墓中乎。与尔诚信于窀穸乎。

现代译本2019: 谁会在坟墓里述说你的慈爱?

相关链接:诗篇第88章-11节注释

更多关于: 诗篇   信实   慈爱   巴顿   窀穸   经文   之地   冥府   被人   原文   仁爱   坟墓里   坟墓   诚信   墓中   你还   陵墓   人会   要给   谁会   可信   书本   人发   诚实

相关主题

返回顶部
圣经注释