福音家园
阅读导航

歌唱的跳舞的都要说:我的泉源都在你里面 -诗篇87:7

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:87:7歌唱的,跳舞的,都要说:我的泉源都在你里面。

新译本:他们跳舞歌唱的时候,要说:「我的泉源都在你里面。」

和合本2010版:歌唱的、跳舞的,都要说:「我的泉源都在你裏面。」([87.7]本节七十士译本是「他们都以住在你裏面为乐。」)

思高译本: 人们要在舞蹈时歌唱说:我的一切泉源都在你内。

吕振中版:歌唱的像舞蹈的都要说:『我的渊源都在你裏面。』

ESV译本:Singers and dancers alike say, “All my springs are in you.”

文理和合本: 歌者舞者、佥曰我之泉源、咸在于尔兮、

神天圣书本: 在彼处将有歌辈、与弹乐器辈且我诸泉皆在乎尔矣。

文理委办译本经文: 讴歌吹箫者、俱曰、我福之源、咸在邑兮。

施约瑟浅文理译本经文: 歌辈与作乐者在彼。我源泉皆在尔中。

马殊曼译本经文: 歌辈与作乐者在彼。我源泉皆在尔中。

现代译本2019: 他们要跳舞歌唱:

相关链接:诗篇第87章-7节注释

更多关于: 诗篇   都在   泉源   经文   要说   源泉   舞蹈   要在   将有   渊源   都以   之源   我之   书本   舞者   本节   乐器   为乐   原文   委办   约瑟   七十士   sgy   class

相关主题

返回顶部
圣经注释