福音家园
阅读导航

论到锡安必说:这一个、那一个都生在其中而且至高者必亲自坚立这城 -诗篇87:5

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:87:5论到锡安,必说:这一个、那一个都生在其中,而且至高者必亲自坚立这城。

新译本:论到锡安,必有话说:「这一个、那一个都是生在锡安的。」至高者必亲自坚立这城。

和合本2010版:论到锡安,必有话说:「这一个、那一个都生在其中」;而且至高者必亲自坚立这城。

思高译本: 论到熙雍,人要称她为母亲,人人都是在她那裏出生;至高者要亲自使她坚定。」

吕振中版:至于锡安呢、却是母亲『人人都生于其中』;至高者还要亲自坚立她呢。

ESV译本:And of Zion it shall be said, “This one and that one were born in her”; for the Most High himself will establish her.

文理和合本:必曰、此也彼也、生于其中、至高者必亲坚斯邑兮、

神天圣书本: 且论及将有道云、在其内此人、与彼人、得生、又至上者自将立定之。

文理委办译本经文: 故人称邑、必曰、此民彼民、为其赤子、至高者建之兮、

施约瑟浅文理译本经文: 且及洗因将言。此与彼人生在彼。至高者自定之。

马殊曼译本经文: 且及洗因将言。此与彼人生在彼。至高者自定之。

现代译本2019: 至于锡安,万国都是它的公民;

相关链接:诗篇第87章-5节注释

更多关于: 诗篇   至高   这一   锡安   经文   都是   人人都   必有   自定   母亲   是在   万国   人生   却是   赤子   为其   此人   她那   人要   使她   她为   人称   书本   她呢

相关主题

返回顶部
圣经注释