福音家园
阅读导航

神的城啊有荣耀的事乃指着你说的(细拉) -诗篇87:3

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:87:3 神的城啊,有荣耀的事乃指着你说的。(细拉)

新译本: 神的城啊!有很多荣耀的事,都是指着你说的。(细拉)

和合本2010版:上帝的城啊,有荣耀的事是指着你说的。(细拉)

思高译本: 天主的圣城!人们论到你,曾经说了许多光荣的事;(休止)

吕振中版:上帝之城阿,有许多荣耀事、乃指着你而说的。(细拉)

ESV译本:Glorious things of you are spoken, O city of God. Selah

文理和合本: 上帝之邑欤、有荣之事、指尔而言兮、

神天圣书本: 神之城者欤、言及尔有荣耀之事也。

文理委办译本经文: 上帝有命、将被荣光于其邑兮、

施约瑟浅文理译本经文: 神之邑乎。人言荣事及尔矣。[口私]嚹。

马殊曼译本经文: 神之邑乎。人言荣事及尔矣。[口私]嚹。

现代译本2019: 上帝的城啊,请听,

相关链接:诗篇第87章-3节注释

更多关于: 诗篇   荣耀   你说   上帝   经文   神之   都是   人言   有很多   说了   有许多   到你   将被   之事   天主   之城   于其   书本   事也   光荣   原文   委办   约瑟   而说

相关主题

返回顶部
圣经注释