主啊你所造的万民都要来敬拜你;他们也要荣耀你的名 -诗篇86:9
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:86:9主啊,你所造的万民都要来敬拜你;他们也要荣耀你的名。
新译本:主啊!你所造的万国都要来,在你面前下拜,他们必荣耀你的名。
和合本2010版:主啊,你所造的万民都要来敬拜你,他们要荣耀你的名。
思高译本: 上主,你所造的万民一齐来到,他们崇拜你,并宣扬你的名号。
吕振中版:你所造的列国人都必来,在你面前敬拜;他们必荣耀你的名。
ESV译本:All the nations you have made shall come and worship before you, O Lord, and shall glorify your name.
文理和合本: 主欤、尔所造之万邦、必来拜于尔前、尊荣尔名兮、
神天圣书本: 万国乃汝所作、伊必将来而崇拜尔、为神主者。又将荣尔名矣。
文理委办译本经文: 尔所缔造之万邦、必伏拜尔前、揄扬尔名兮、
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华乎。各国尔所造者必至而拜尔前。及荣颂尔名。
马殊曼译本经文: 耶贺华乎。各国尔所造者必至而拜尔前。及荣颂尔名。
现代译本2019: 你所造的万国要向你跪拜;
相关链接:诗篇第86章-9节注释