福音家园
阅读导航

因你为大且行奇妙的事;惟独你是 神 -诗篇86:10

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:86:10因你为大,且行奇妙的事;惟独你是 神。

新译本:因为你是伟大的,并且行奇妙的事,只有你是 神。

和合本2010版:因你本为大,且行奇妙的事,惟独你是上帝。

思高译本: 因为你是伟大的,独行奇谋,只有你是惟一无二的天主。

吕振中版:因爲只有你至大,并显奇妙的作爲:惟独你是上帝。

ESV译本:For you are great and do wondrous things; you alone are God.

文理和合本: 盖尔为大、且行奇事、惟尔为上帝兮、

神天圣书本: 盖汝乃大且行奇作。尔独为神矣。

文理委办译本经文: 惟尔为上帝、独一无二、丕着经纶、大行异迹兮。

求上帝仍施救恩与昔日无异

施约瑟浅文理译本经文: 盖尔为大。及行诸奇事。独尔为神而已。

马殊曼译本经文: 盖尔为大。及行诸奇事。独尔为神而已。

现代译本2019: 你有大能,你成就奇事;

相关链接:诗篇第86章-10节注释

更多关于: 诗篇   你是   盖尔   奇事   为大   上帝   经文   奇妙   因你   无二   奇谋   你有   经纶   惟一   天主   独行   书本   大行   原文   昔日   委办   约瑟   成就   大能

相关主题

返回顶部
圣经注释