主啊求你使僕人心里欢喜因为我的心仰望你 -诗篇86:4
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:86:4主啊,求你使僕人心里欢喜,因为我的心仰望你。
新译本:主啊!求你使你的僕人心里欢喜,因为我的心仰望你。
和合本2010版:主啊,求你使你的僕人心裏欢喜,因为我的心仰望你。
思高译本: 求你使你的僕人心灵欢欣。上主,我向你举起我的心神。
吕振中版:主阿③,求你使你僕人心裏欢喜;因爲我的心仰望你。
ESV译本:Gladden the soul of your servant, for to you, O Lord, do I lift up my soul.
文理和合本: 我仰望尔、其使尔僕之心欢悦兮、
神天圣书本: 使尔僕之灵心得喜。盖神主欤、我向汝起我灵心也。
文理委办译本经文: 仰望吾主、使僕欢愉兮。
施约瑟浅文理译本经文: 使尔僕之心快乐。盖我倾心望尔矣。
马殊曼译本经文: 使尔僕之心快乐。盖我倾心望尔矣。
现代译本2019: 主啊,求你使你的僕人欢喜,
相关链接:诗篇第86章-4节注释