主啊求你怜悯我因我终日求告你 -诗篇86:3
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:86:3主啊,求你怜悯我,因我终日求告你。
新译本:主啊!求你恩待我,因为我终日向你呼求。
和合本2010版:主啊,求你怜悯我,因我终日求告你。
思高译本: 你是我的天主,求你怜悯我;上主,因为我时常向你哀告。
吕振中版:主阿,②惟独你是我的上帝②;求你恩待我;因爲我终日呼求你。
ESV译本:Be gracious to me, O Lord, for to you do I cry all the day.
文理和合本: 主欤、我终日呼吁尔、其矜悯我兮、
神天圣书本: 神主欤、赐怜我、盖我日呼及尔。( [ 86:3 ] 或曰我乃所怜之一人)
文理委办译本经文: 维我终日、吁呼于主、其矜悯余兮。
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华乎。悲慈我。盖我日日呼祷尔矣。耶贺华乎。
马殊曼译本经文: 耶贺华乎。悲慈我。盖我日日呼祷尔矣。耶贺华乎。
现代译本2019: 主啊,求你怜悯我;
相关链接:诗篇第86章-3节注释