耶和华啊求你将你的道指教我;我要照你的真理行;求你使我专心敬畏你的名! -诗篇86:11
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:86:11耶和华啊,求你将你的道指教我;我要照你的真理行;求你使我专心敬畏你的名!
新译本:耶和华啊!求你把你的道路指教我,使我行在你的真理中,专心敬畏你的名。
和合本2010版:耶和华啊,求你将你的道指教我,我要照你的真理而行;求你使我专心敬畏你的名!
思高译本: 上主,求你教训我你的途径,求你使我照你的真理去行;求你指引我心,敬畏你的名;
吕振中版:永恆主阿,将你的道路指教我怎样凭你的忠信④而行;求你使我以专一的心敬畏你的名。
ESV译本:Teach me your way, O LORD, that I may walk in your truth; unite my heart to fear your name.
文理和合本: 耶和华欤、示我以尔道、我必遵行尔真理、俾我一心、敬畏尔名兮、
神天圣书本: 神主欤、以尔道教我、我要走在尔真理之间、一我心以畏尔名也。
文理委办译本经文: 余求耶和华以尔道训迪余、使我躬行、收吾放心、俾余寅畏兮、
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华乎。训我以尔道。我将行以尔真。和心畏尔名。
马殊曼译本经文: 耶贺华乎。训我以尔道。我将行以尔真。和心畏尔名。
现代译本2019: 上主啊,求你指示我该走的道路,
相关链接:诗篇第86章-11节注释