你们仍不知道也不明白在黑暗中走来走去;地的根基都摇动了 -诗篇82:5
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:82:5你们仍不知道,也不明白,在黑暗中走来走去;地的根基都摇动了。
新译本:他们没有知识,也不明白,在黑暗中走来走去;大地的一切根基都摇动了。
和合本2010版:他们愚昧,他们无知,在黑暗中走来走去;地的根基都摇动了。
思高译本: 他们原本无知无识,在暗中摸索,却把大地的一切根基紊乱动摇。
吕振中版:㗒,他们仍不知道,也不明白,只在黑暗中走来走去,以致地的根基都摇动了!
ESV译本:They have neither knowledge nor understanding, they walk about in darkness; all the foundations of the earth are shaken.
文理和合本: 惟彼不知不识、行于幽暗、地基动摇兮、
神天圣书本: 伊等无知亦不肯晓悟。伊暗中而行走。地之各基被动也。
文理委办译本经文: 嗟尔士师、懵然无知、昧于正理、其心昏昏、柱石倾頽兮。
施约瑟浅文理译本经文: 伊无识。无知。伊行于黑暗。地之全基乱焉。
马殊曼译本经文: 伊无识。无知。伊行于黑暗。地之全基乱焉。
现代译本2019: 你们竟那么无知,那么愚昧!
相关链接:诗篇第82章-5节注释