福音家园
阅读导航

然而同我上去的众弟兄使百姓的心消化;但我专心跟从耶和华─我的 神 -约书亚记14:8

此文来自于圣经-约书亚记,

和合本原文:14:8然而,同我上去的众弟兄使百姓的心消化;但我专心跟从耶和华─我的 神。

新译本:可是,与我一同上去的众兄弟却使人民的心惊惧,我却完全顺从耶和华我的 神。

和合本2010版:虽然同我上去的众弟兄使百姓胆战心惊,我仍然专心跟从耶和华-我的上帝。

思高译本: 当与我一同上去的弟兄们使百姓丧气时,我始终服从了上主我的天主。

吕振中版:然而同我上去的那些族弟兄却使人民胆战心惊;而我则满心满怀跟从永恆主我的上帝。

ESV译本:But my brothers who went up with me made the heart of the people melt; yet I wholly followed the LORD my God.

文理和合本: 偕行兄弟使民丧胆、惟我专从我上帝耶和华、

神天圣书本: 但我弟兄等同我上去者、使民之心胆丧去、乃我全心随从神主我神也。

文理委办译本经文: 偕行者使民丧胆、惟我竭忠遵从我上帝耶和华

施约瑟浅文理译本经文: 然偕我往之兄弟使民心融消。惟我全心从吾神耶贺华

马殊曼译本经文: 然偕我往之兄弟使民心融消。惟我全心从吾神耶贺华

现代译本2019: 可是,跟我同去的人的报告使人民惧怕,我却全心顺从了上主—我的上帝。

相关链接:约书亚记第14章-8节注释

更多关于: 约书亚记   全心   耶和华   弟兄   上帝   经文   兄弟   同我   我一   但我   胆战心惊   我却   百姓   民心   顺从   我往   专心   的人   却使   心胆   丧气   跟我   随从   使人

相关主题

返回顶部
圣经注释