所以希伯仑作了基尼洗族耶孚尼的儿子迦勒的产业直到今日因为他专心跟从耶和华─以色列的 神 -约书亚记14:14
此文来自于圣经-约书亚记,
和合本原文:14:14所以希伯仑作了基尼洗族耶孚尼的儿子迦勒的产业,直到今日,因为他专心跟从耶和华─以色列的 神。
新译本:因此,希伯仑成了基尼洗人耶孚尼的儿子迦勒的产业,直到今日;因为他完全顺从耶和华以色列的 神。
和合本2010版:所以希伯仑成了基尼洗族耶孚尼的儿子迦勒的产业,直到今日,因为他专心跟从耶和华-以色列的上帝。
思高译本: 因此,赫贝龙直到今日仍为刻纳次族人耶孚乃的儿子加肋布的产业,因为他始终服从了上主以色列的天主。
吕振中版:因此希伯仑给基尼洗人耶孚尼的儿子迦勒爲产业、直到今日;因爲他满心满怀跟从永恆主以色列的上帝。
ESV译本:Therefore Hebron became the inheritance of Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite to this day, because he wholly followed the LORD, the God of Israel.
文理和合本: 故希伯仑归基尼洗族耶孚尼子迦勒为业、至于今日、因其专从以色列之上帝耶和华也、
神天圣书本: 故以后希百伦为其尼士以得人耶父纳之子加勒百之业至今日、因为其全心随从神主以色耳之神也。
文理委办译本经文: 缘基尼洗人、耶孚尼子迦勒竭忠、遵从以色列族上帝耶和华、故得希伯仑为业、至今尚存。
施约瑟浅文理译本经文: 故希布联为基尼西人耶孚尼子加里百之业至今日焉。因其全心从以色耳勒之神耶贺华耳。
马殊曼译本经文: 故希布联为基尼西人耶孚尼子加里百之业至今日焉。因其全心从以色耳勒之神耶贺华耳。
现代译本2019: 希伯仑到现在仍然属于基尼洗人耶孚尼的儿子迦勒的后代,因为他全心顺服上主—以色列的上帝。
相关链接:约书亚记第14章-14节注释