只是利未支派摩西没有把产业分给他们耶和华─以色列的 神是他们的产业正如耶和华所应许他们的 -约书亚记13:33
此文来自于圣经-约书亚记,
和合本原文:13:33只是利未支派,摩西没有把产业分给他们。耶和华─以色列的 神是他们的产业,正如耶和华所应许他们的。
新译本:可是利未支派,摩西却没有把产业分给他们,因为耶和华以色列的 神就是他们的产业,正如耶和华对他们所说的。
和合本2010版:只是利未支派,摩西没有把产业分给他们。耶和华-以色列的上帝是他们的产业,正如耶和华对他们说的。
思高译本: 至于肋未支派,梅瑟没有给他们分配产业,因为上主以色列的天主自己是他们的产业,有如上主对他们所说的。
吕振中版:但是利未的族派、摩西却没有把产业给予他们;以色列的上帝永恆主就是他们的产业,照永恆主所告诉他们的。
ESV译本:But to the tribe of Levi Moses gave no inheritance; the LORD God of Israel is their inheritance, just as he said to them.
文理和合本: 惟利未支派、摩西不给以业、以色列之上帝耶和华为其业、如其所谕、
神天圣书本: 然摩西弗给何业与利未之支、盖神主以色耳之神为伊等之业、依其曾言于之也。
文理委办译本经文: 利未支派不以土壤为业、惟人献以色列族之上帝耶和华者、则归利未人、循耶和华命。
施约瑟浅文理译本经文: 但摩西未给何业与利未之支以色耳勒之神耶贺华为厥业。如其告之焉。
马殊曼译本经文: 但摩西未给何业与利未之支以色耳勒之神耶贺华为厥业。如其告之焉。
现代译本2019: 他没有分配土地给利未支族;他告诉他们,那献给上主—以色列上帝的祭物就是他们分得的产业。
相关链接:约书亚记第13章-33节注释