做工懈怠的与浪费人为弟兄 -箴言18:9
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:18:9做工懈怠的,与浪费人为弟兄。
新译本:工作懒惰的,是灭亡者的兄弟。
和合本2010版: 做工懈怠的,是破坏者的兄弟。
思高译本: 懒于操劳的人,是败子的弟兄。
吕振中版:在工作上懈怠的、跟损毁者做弟兄。
ESV译本:Whoever is slack in his work is a brother to him who destroys.
文理和合本: 操作懈怠者、与奢侈者为昆弟、
神天圣书本: 人懒惰以行工则大浪用者之兄弟也。
文理委办译本经文: 怠惰者与奢蕩者、无以异也。
施约瑟浅文理译本经文: 懒行工者似大花散的人一然。
马殊曼译本经文: 懒行工者似大花散的人一然。
现代译本2019: 懒惰跟败坏无异难兄难弟。
相关链接:箴言第18章-9节注释