福音家园
阅读导航

愚昧人的口自取败坏;他的嘴是他生命的网罗 -箴言18:7

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:18:7愚昧人的口自取败坏;他的嘴是他生命的网罗。

新译本:愚昧人的口自取灭亡,他的嘴唇是自己性命的网罗。

和合本2010版: 愚昧人的口自取败坏,他的嘴唇是自己生命的圈套。

思高译本: 愚人的舌,使自己丧亡;他的嘴唇,是害己的陷阱。

吕振中版:愚顽人的口舌乃他败落的因由;他的嘴脣是捉拿自己的网罗。

ESV译本:A fool's mouth is his ruin, and his lips are a snare to his soul.

文理和合本: 蠢者之口致败亡、其脣陷己命、

神天圣书本: 癡人之口为所以败坏之、且他之唇乃己灵心之给也。

文理委办译本经文: 启口而贻患。

施约瑟浅文理译本经文: 愚人之口为己祸坑。舌为己身之绊。

马殊曼译本经文: 愚人之口为己祸坑。舌为己身之绊。

现代译本2019: 愚昧人的口使自己败落;

相关链接:箴言第18章-7节注释

更多关于: 箴言   愚昧   为己   经文   之口   网罗   愚人   嘴唇   自己的   愚顽   生命   自取灭亡   因由   是他   口舌   圈套   性命   书本   原文   陷阱   委办   约瑟   害己   span

相关主题

返回顶部
圣经注释