愚昧子使父亲愁烦使母亲忧苦 -箴言17:25
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:17:25愚昧子使父亲愁烦,使母亲忧苦。
新译本:愚昧的儿子使父亲愁烦,使母亲痛苦。
和合本2010版: 愚昧的儿子使父亲愁烦,使那生他的母亲忧苦。
思高译本: 愚昧的儿子,是他父亲的痛苦,是他生母的忧伤。
吕振中版:愚顽的儿子使父亲愁烦,使生他的母亲忧苦。
ESV译本:A foolish son is a grief to his father and bitterness to her who bore him.
文理和合本: 蠢子为父之忧、为母之苦、
神天圣书本: 癡獃之子为其父之忧、且为其亲母之苦楚也。
文理委办译本经文: 愚鲁之子、贻父母忧。
施约瑟浅文理译本经文: 愚子为父愁。为怀之者之苦。
马殊曼译本经文: 愚子为父愁。为怀之者之苦。
现代译本2019: 愚拙的儿子使父亲忧伤;
相关链接:箴言第17章-25节注释