明哲人眼前有智慧;愚昧人眼望地极 -箴言17:24
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:17:24明哲人眼前有智慧;愚昧人眼望地极。
新译本:聪明人面前有智慧,愚昧人却眼望地极。
和合本2010版: 聪明人面前有智慧;愚昧人眼望地的尽头。
思高译本: 精明的人,常面向智慧;愚者的眼,向地极呆望,
吕振中版:明达人面向着智慧;愚顽人的眼却望着地儘边。
ESV译本:The discerning sets his face toward wisdom, but the eyes of a fool are on the ends of the earth.
文理和合本: 达者用智于其前、蠢人游目于地极、
神天圣书本: 有晓悟者之面前、有设以智在、但癡人之眼乃徃至地之末处也。
文理委办译本经文: 智者见道于目前、愚者放心于天外、
施约瑟浅文理译本经文: 智在有识者前。惟愚人之目在于地之末。
马殊曼译本经文: 智在有识者前。惟愚人之目在于地之末。
现代译本2019: 聪明人做事明智;
相关链接:箴言第17章-24节注释