心存邪僻的寻不着好处;舌弄是非的陷在祸患中 -箴言17:20
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:17:20心存邪僻的,寻不着好处;舌弄是非的,陷在祸患中。
新译本:心存欺诈的得不着益处;舌头搬弄是非的必陷在祸患中。
和合本2010版: 心中歪曲的,得不着福乐;舌头颠倒是非的,陷在祸患中。
思高译本: 谁存心欺诈,不会得幸福;谁搬弄是非,必陷于灾祸。
吕振中版:心乖僻的寻不着好处;口舌乖张的陷于祸患中。
ESV译本:A man of crooked heart does not discover good, and one with a dishonest tongue falls into calamity.
文理和合本: 心邪僻者无利益、舌乖谬者陷灾殃、
神天圣书本: 有个乖戾之心者、则不遇何好也。且有邪狂之舌者则陷于害也。
文理委办译本经文: 顽嚚其心、福于何有、恶言自口、灾必及之。
施约瑟浅文理译本经文: 乖心者无得好处。悖舌者跌入祸中。
马殊曼译本经文: 乖心者无得好处。悖舌者跌入祸中。
现代译本2019: 心思邪恶的人得不到好处;
相关链接:箴言第17章-20节注释