愚昧人既无聪明为何手拿价银买智慧呢? -箴言17:16
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:17:16愚昧人既无聪明,为何手拿价银买智慧呢?
新译本:愚昧人既是无知,为甚么手里拿着价银要买智慧呢?
和合本2010版: 愚昧人既无知,为何手拿银钱去买智慧呢?
思高译本: 愚昧的人,既没有头脑,手执金钱买智慧,又何益之有?
吕振中版:愚顽人旣全无心思,其手裏哪有价银可买智慧呢?
ESV译本:Why should a fool have money in his hand to buy wisdom when he has no sense?
文理和合本: 蠢者既无知、何为执金以市智、
神天圣书本: 因何有价在癡人之手以获智也、盖其无心志向之。
文理委办译本经文: 愚者得金、何益之有、盖使市智慧、而念不及此。
施约瑟浅文理译本经文: 胡为有价在愚人之手以得智。若既见其无心于是。
马殊曼译本经文: 胡为有价在愚人之手以得智。若既见其无心于是。
现代译本2019: 愚昧人既无知,
相关链接:箴言第17章-16节注释