福音家园
阅读导航

愚昧人既无聪明为何手拿价银买智慧呢? -箴言17:16

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:17:16愚昧人既无聪明,为何手拿价银买智慧呢?

新译本:愚昧人既是无知,为甚么手里拿着价银要买智慧呢?

和合本2010版: 愚昧人既无知,为何手拿银钱去买智慧呢?

思高译本: 愚昧的人,既没有头脑,手执金钱买智慧,又何益之有?

吕振中版:愚顽人旣全无心思,其手裏哪有价银可买智慧呢?

ESV译本:Why should a fool have money in his hand to buy wisdom when he has no sense?

文理和合本: 蠢者既无知、何为执金以市智、

神天圣书本: 因何有价在癡人之手以获智也、盖其无心志向之。

文理委办译本经文: 愚者得金、何益之有、盖使市智慧、而念不及此。

施约瑟浅文理译本经文: 胡为有价在愚人之手以得智。若既见其无心于是。

马殊曼译本经文: 胡为有价在愚人之手以得智。若既见其无心于是。

现代译本2019: 愚昧人既无知,

相关链接:箴言第17章-16节注释

更多关于: 箴言   愚昧   智慧   经文   既无   之手   手拿   为有   愚人   的人   见其   愚顽   银钱   拿着   哪有   去买   志向   要买   全无   何为   书本   手执   原文   及此

相关主题

返回顶部
圣经注释