福音家园
阅读导航

摩西进会幕要与耶和华说话的时候听见法柜的施恩座以上、二基路伯中间有与他说话的声音就是耶和华与他说话 -民数记7:89

此文来自于圣经-民数记,

和合本原文:7:89摩西进会幕要与耶和华说话的时候,听见法柜的施恩座以上、二基路伯中间有与他说话的声音,就是耶和华与他说话。

新译本:摩西进入会幕要与耶和华说话的时候,就听见法柜的施恩座上,二基路伯中间,有与他说话的声音,是耶和华与他说话。

和合本2010版:摩西进会幕要与耶和华说话的时候,听见法柜的柜盖以上二基路伯中间有对他说话的声音。耶和华向他说话。

思高译本:梅瑟进入会幕为同上主说话时,他听见从约柜的赎罪盖上,两革鲁宾间,有与他说话的声音:是上主在与他说话。

吕振中版:摩西进会棚要和永恆主说话的时候,听见法柜上除罪盖上两个基路伯中间、有声音和他说话,是这样对他说的。

ESV译本:And when Moses went into the tent of meeting to speak with the LORD, he heard the voice speaking to him from above the mercy seat that was on the ark of the testimony, from between the two cherubim; and it spoke to him.

文理和合本: 摩西入会幕、与耶和华言、则闻二基路伯间、法匮施恩座上、有声与之言、即耶和华与之言也、

神天圣书本:摩西既入众会帐房为向神言时、他从两个其路比间証箱上之恩座上、听闻一声、对之讲、即神对之言。

文理委办译本经文: 摩西入会幕、与耶和华言、则闻𠼻𡀔[口氷]间、法匮施恩所之上、声从此出、而与之言、耶和华之谕摩西常在乎此。

施约瑟浅文理译本经文:摩西进众者之堂偕神语时。便闻有声自证词箱上慈悲座与之语。在两唭𡀔𡀠之中间而神与之语焉。

马殊曼译本经文:摩西进众者之堂偕神语时。便闻有声自证词箱上慈悲座与之语。在两唭𡀔𡀠之中间而神与之语焉。

现代译本2019: 摩西进入帐幕,要对上主说话的时候,他听见上主从约柜的柜盖上,从两个基路伯中间,对他说话。

相关链接:民数记第7章-89节注释

更多关于: 民数记   摩西   耶和华   说话   与他   之言   声音   经文   之语   证词   座上   对他   两个   慈悲   帐幕   帐房   一声   主从   他说   是这样   和他   向他   听闻   要对

相关主题

返回顶部
圣经注释