这两个半支派已经在耶利哥对面、约旦河东、向日出之地受了产业 -民数记34:15
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:34:15这两个半支派已经在耶利哥对面、约旦河东、向日出之地受了产业。」
新译本:这两个半支派已经在耶利哥对面,约旦河东岸,向日出之地得了产业。」
和合本2010版:这两个半支派已经在耶利哥对面,约旦河东边,向日出的方向承受了产业。」
负责分地的领袖
思高译本: 这两个半支派,已在耶里哥对面,约但河东岸,向日出之地,取得了产业。」
监管分地的人员
吕振中版:这两个半支派已经在耶利哥对面、约但河东这边、日出的方向、承受了产业。』
ESV译本:The two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan east of Jericho, toward the sunrise.”
文理和合本: 在约但东、与耶利哥相对、日出之处、○
所简分地之人
神天圣书本: 其两支与其半支、曾受伊业、于若耳但此边、附耶利可、于东、向日出处。○
文理委办译本经文: 已得其业、在约但东、耶利哥相对之处。
记分业者之名
施约瑟浅文理译本经文: 其两支及半支皆领业在此边若耳但近耶利可之东。向日出处。
马殊曼译本经文: 其两支及半支皆领业在此边若耳但近耶利可之东。向日出处。
现代译本2019: 在约旦河东耶利哥对岸的土地。」
相关链接:民数记第34章-15节注释