福音家园
阅读导航

但她丈夫听见的日子若不应承就算废了她所许的愿和她出口约束自己的冒失话;耶和华也必赦免她 -民数记30:8

此文来自于圣经-民数记,

和合本原文:30:8但她丈夫听见的日子,若不应承,就算废了她所许的愿和她出口约束自己的冒失话;耶和华也必赦免她。

新译本:但是她丈夫听见的时候,如果阻止她,就算废了她所许的愿和她嘴里所说约束自己的冒失话;耶和华也必赦免她。

和合本2010版:但是,若她丈夫在听见的日子不允许,丈夫就废了她所许的愿和口中所出约束自己的冒失话;耶和华也必赦免她。

思高译本: 她丈夫听说了,在他听说的那天,对她未发一言,她的愿和她所发的戒誓,仍为有效;

吕振中版:但她丈夫听见的日子若不应承她,就算废了她所许的愿、和她嘴裏所说约束自己的冒失话;永恆主必赦免她。

ESV译本:But if, on the day that her husband comes to hear of it, he opposes her, then he makes void her vow that was on her, and the thoughtless utterance of her lips by which she bound herself. And the LORD will forgive her.

文理和合本: 如夫闻而不允、则其所许之愿、造次制心之言以废、耶和华必宥之、

神天圣书本: 但若他丈夫听之之日、不凖之、则必使他说之愿、及约己灵心凡出之言、皆归无也、而神主要赦也。○

文理委办译本经文: 如夫不允、则所许之愿、自戒之言俱废、耶和华将释之。

施约瑟浅文理译本经文: 惟若伊夫于闻之之日即弗准。则其所许之愿。所誓之词。皆为虚。而耶贺华则恕之。

马殊曼译本经文: 惟若伊夫于闻之之日即弗准。则其所许之愿。所誓之词。皆为虚。而耶贺华则恕之。

现代译本2019: 如果她丈夫听到的时候不准她还愿或守戒,她就不必遵守。上主会原谅她。

相关链接:民数记第30章-8节注释

更多关于: 民数记   自己的   耶和华   丈夫   冒失   她所   经文   废了   之日   之言   则其   但她   日子   若不   皆为   闻之   之词   所说   造次   伊夫   在他   说了   那天   对她

相关主题

返回顶部
圣经注释