凡她所许的愿和刻苦约束自己所起的誓她丈夫可以坚定也可以废去 -民数记30:13
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:30:13凡她所许的愿和刻苦约束自己所起的誓,她丈夫可以坚定,也可以废去。
新译本:「妇人所许的愿和刻苦约束自己所起的誓,她丈夫都可以确立,也可以废去。
和合本2010版:凡她所许的愿和刻苦约束自己所起的誓,丈夫可以坚立,也可以废去。
思高译本: 但是,如果她的丈夫,在听说的那天,声明无效;凡她所说出的,不论是许的愿,或发的戒誓,一概无效;她的丈夫既声明无效,上主也就宽恕她。
吕振中版:凡所许的愿、凡有约束性的起誓、要刻苦自己的,她丈夫都可以使它立定,也可以废它。
ESV译本:Any vow and any binding oath to afflict herself, her husband may establish, or her husband may make void.
文理和合本: 妇或许愿、或发誓束身、以苦其心、夫可成之、亦可废之、
神天圣书本: 凡说之愿、凡约之誓、为苦己心者、他丈夫凖立之、且他丈夫可不凖、而废之。
文理委办译本经文: 妇许愿发誓、卑以自牧、夫可使之立、亦可使之废。
施约瑟浅文理译本经文: 凡许愿。及凡誓愿齐戒。伊夫可使之实。与可使之虚惟。
马殊曼译本经文: 凡许愿。及凡誓愿齐戒。伊夫可使之实。与可使之虚惟。
现代译本2019: 她丈夫有权确认或取消她所许的愿和所要守的戒。
相关链接:民数记第30章-13节注释