百姓起来终日终夜并次日一整天捕取鹌鹑;至少的也取了十贺梅珥为自己摆列在营的四围 -民数记11:32
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:11:32百姓起来,终日终夜,并次日一整天,捕取鹌鹑;至少的也取了十贺梅珥,为自己摆列在营的四围。
新译本:
耶和华降下鹌鹑
人民起来,那一天终日终夜,并次日一整天,都在捕捉鹌鹑,最少的也捕捉了约二千公升;他们都摆在营地的四周。和合本2010版:百姓起来,整天整夜,甚至次日一整天,都在捕捉鹌鹑。每人至少捉到十贺梅珥,各自摆在营的四围。
思高译本: 人民那一整日整夜,且在第二日整天都忙于捕捉鹌鹑,收集得最少的,也收集了十堆,都摆在营幕四周。
吕振中版:人民起来,就那一天终日、终夜、并次日一整天、收取鹌鹑,至少的也收取了十贺梅珥⑥;各自漫处摆在营的四围。
ESV译本:And the people rose all that day and all night and all the next day, and gathered the quail. Those who gathered least gathered ten homers. And they spread them out for themselves all around the camp.
文理和合本: 民起捕鹑、永朝永夕、至于明日、获之少者、尚得十贺梅尔、布于营之四周、
神天圣书本: 且众民立该全日、全夜、及明天全日、歛收其鹌鹑。其歛最少者、至得十个何母耳、且伊为己用陈、散之于营之各处。
文理委办译本经文: 民获鹌鹑、永朝永夕、至于明日、获之少者、尚得十束、布于营四周、
施约瑟浅文理译本经文: 伊众竟日竟夜及次日拾鹌鹑。拾至少者亦有十啊嘛咡。伊各摊在自己营外周围。
马殊曼译本经文: 伊众竟日竟夜及次日拾鹌鹑。拾至少者亦有十啊嘛咡。伊各摊在自己营外周围。
现代译本2019: 人民整天整夜都在捕捉鹌鹑;第二天也整天在捕捉,每人至少捉到一千公斤。他们把鹌鹑摊在营地四周晒乾。
相关链接:民数记第11章-32节注释