福音家园
阅读导航

摩西的帮手嫩的儿子约书亚就是摩西所拣选的一个人说:请我主摩西禁止他们 -民数记11:28

此文来自于圣经-民数记,

和合本原文:11:28摩西的帮手,嫩的儿子约书亚,就是摩西所拣选的一个人,说:「请我主摩西禁止他们。」

新译本:摩西的侍从,嫩的儿子约书亚,就是摩西所拣选的,回答说:「我主,摩西,请你制止他们。」

和合本2010版:的儿子约书亚,年轻时就作摩西的助手([11.28]「年轻时…助手」:七十士译本是「被选辅助摩西的那人」。),说:「请我主摩西禁止他们。」

思高译本: 自幼即服事梅瑟的儿子若苏厄遂说:「我主梅瑟!你该禁止他们。」

吕振中版:摩西的帮手、嫩的儿子约书亚、摩西所拣选的一个人、应时地说:『我主摩西,请制止他。』

ESV译本:And Joshua the son of Nun, the assistant of Moses from his youth, said, “My lord Moses, stop them.”

文理和合本: 之子约书亚自幼为摩西从者、曰、我主摩西欤、请禁之、

神天圣书本:之子若书亚摩西之僕其幼年之一答曰、请摩西、我主、即禁伊等。

文理委办译本经文: 之子约书亚尚幼、为摩西从者、曰、请主禁之。

施约瑟浅文理译本经文: 奴纳若书亚。为摩西僕中少年之一。答云。吾主摩西。禁之。

马殊曼译本经文: 奴纳若书亚。为摩西僕中少年之一。答云。吾主摩西。禁之。

现代译本2019: 这时候,的儿子约书亚说话了。约书亚从年轻时就是摩西的助手。他对摩西说:「我主,请阻止他们。」

相关链接:民数记第11章-28节注释

更多关于: 民数记   摩西   之子   儿子   经文   助手   请我   帮手   年轻时   少年   地说   侍从   他对   请你   那人   幼年   时就   你该   书本   答曰   原文   委办   约瑟   这时候

相关主题

返回顶部
圣经注释