摩西出去将耶和华的话告诉百姓又招聚百姓的长老中七十个人来使他们站在会幕的四围 -民数记11:24
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:11:24摩西出去,将耶和华的话告诉百姓,又招聚百姓的长老中七十个人来,使他们站在会幕的四围。
新译本:于是摩西出来,把耶和华的话告诉人民,又从民间的长老中召聚了七十个人来,使他们站在会幕的周围。
和合本2010版:摩西出去,把耶和华的话告诉百姓,并从百姓的长老中召集七十个人来,叫他们站在会幕的四围。
思高译本: 梅瑟将上主的话告诉了人民;随后从人民的老年人中召选了七十人,令他们站在会幕四周。
吕振中版:于是摩西出来,将永恆主的话告诉人民;又把民间的长老七十个人聚拢来,叫他们站在帐棚的四围。
ESV译本:So Moses went out and told the people the words of the LORD. And he gathered seventy men of the elders of the people and placed them around the tent.
文理和合本: 摩西出、以耶和华言告民、集民之长老七十人、立于幕之四周、
神天圣书本: 且摩西出去而达民知神主之言、又集民之老翁七十个人、而设之环立于帐房。
文理委办译本经文: 摩西出、以耶和华言告民、集民之老者七十人、立会幕之四周。
施约瑟浅文理译本经文: 摩西出而以耶贺华之言告众。及于众老中集七十人。令伊遶堂而立。
马殊曼译本经文: 摩西出而以耶贺华之言告众。及于众老中集七十人。令伊遶堂而立。
现代译本2019: 于是摩西出去,把上主所说的话告诉人民。他召集七十个长老,叫他们站在圣幕四周。
相关链接:民数记第11章-24节注释