福音家园
阅读导航

我从哪里得肉给这百姓吃呢?他们都向我哭号说:你给我们肉吃吧! -民数记11:13

此文来自于圣经-民数记,

和合本原文:11:13我从哪里得肉给这百姓吃呢?他们都向我哭号说:『你给我们肉吃吧!』

新译本:我从哪里得肉给这人民吃呢?因为他们都向我哭着说:『你给我们肉吃吧!』

和合本2010版:我从哪裏拿肉给这众百姓吃呢?他们都向我哭着说:『给我们肉吃!』

思高译本: 我从那裏拿肉给这百姓吃?因为他们向我哭诉说:给我们肉吃!

吕振中版:我从哪裏得肉给这衆民喫呢?他们都向我哭着说:「给我们肉喫吧!」

ESV译本:Where am I to get meat to give to all this people? For they weep before me and say, ‘Give us meat, that we may eat.’

文理和合本: 彼哭于我前云、以肉食我、我何由得肉、以予有众乎、

神天圣书本: 我何得肉以给此民、盖伊哭向我云、以肉给我等、致我得食也。

文理委办译本经文: 斯民哭于我前、求肉以食、我何由得肉、以予之乎。

施约瑟浅文理译本经文: 盖伊等向我泣云。给肉我等。俾得食。

马殊曼译本经文: 盖伊等向我泣云。给肉我等。俾得食。

现代译本2019: 我到哪里去找那么多肉给他们吃呢?他们不断地发牢骚要吃肉!

相关链接:民数记第11章-13节注释

更多关于: 民数记   给我们   经文   向我   都向   我等   哭着   百姓   因为他们   盖伊   你给   我哭   吃吧   那么多   去找   从哪里   给他们   肉食   这人   我到   我得   要吃   书本   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释