以色列人按着军队往前行就是这样 -民数记10:28
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:10:28以色列人按着军队往前行,就是这样。
新译本:这是以色列人起行的时候,按着他们的队伍起行的次序。
和合本2010版:以色列人就这样按着队伍往前行。
思高译本: 这是以色列子民出发时,依队起程的次序。
吕振中版:这是以色列人按着他们的部队往前行的次序;他们就这样往前行了。
ESV译本:This was the order of march of the people of Israel by their companies, when they set out.
文理和合本: 以色列族按其行伍启行如是、○
神天圣书本: 是乃以色耳众子依己各军起程序、于伊进发时。○
文理委办译本经文: 如是以色列族、循其行伍而遄征。○
摩西祈荷巴与之偕行
施约瑟浅文理译本经文: 以色耳勒子辈之前进。如是而同厥军前进焉。
马殊曼译本经文: 以色耳勒子辈之前进。如是而同厥军前进焉。
现代译本2019: 这就是以色列人拔营后、一队一队前进的次序。
相关链接:民数记第10章-28节注释