福音家园
阅读导航

拿单对大卫说:你就是那人!耶和华─以色列的 神如此说:我膏你作以色列的王救你脱离扫罗的手 -撒母耳记下12:7

此文来自于圣经-撒母耳记下,

和合本原文:12:7拿单对大卫说:「你就是那人!耶和华─以色列的 神如此说:『我膏你作以色列的王,救你脱离扫罗的手。

新译本:拿单对大卫说:「你就是那人!耶和华以色列的 神这样说:『我膏立了你作以色列的王,把你从扫罗的手里救了出来,

和合本2010版: 拿单大卫说:「你就是那人!耶和华-以色列的上帝如此说:『我膏你作以色列的王,我救你脱离扫罗的手;

思高译本: 纳堂达味说:「这人就是你!以色列的天主上主这样说:是我给你傅油,立你作以色列的君王,是我由撒乌耳手中将你救出,

吕振中版:拿单对大卫说:『你、你就是那人:永恆主以色列的上帝这么说:「我、我膏立了你做王来管理以色列;我援救了你脱离扫罗的手;

ESV译本:Nathan said to David, “You are the man! Thus says the LORD, the God of Israel, ‘I anointed you king over Israel, and I delivered you out of the hand of Saul.

文理和合本: 拿单大卫曰、尔即其人也、以色列之上帝耶和华云、我膏尔为以色列王、援尔于扫罗手、

神天圣书本: 拿但大五得曰、尔即其人也。神主以色耳之神如是言云、我己傅油汝为以色耳之王、又己救汝出扫罗之手、

文理委办译本经文: 拿单大闢曰、作此者尔也。以色列族之上帝耶和华云、我沐尔以膏、为以色列王、援尔于扫罗手、

施约瑟浅文理译本经文: 拿但随谓大五得曰。尔即其人焉。以色耳勒之神耶贺华如是云。我傅油尔王以色耳勒辈上。我救尔出扫罗之手。

马殊曼译本经文: 拿但随谓大五得曰。尔即其人焉。以色耳勒之神耶贺华如是云。我傅油尔王以色耳勒辈上。我救尔出扫罗之手。

现代译本2019: 拿单大卫说:「你就是那个人!上主—以色列的上帝这样说:『我立你作以色列的王,救你脱离扫罗的手。

相关链接:撒母耳记下第12章-7节注释

更多关于: 撒母耳记下   以色列   大卫   耶和华   那人   其人   上帝   经文   之手   之神   救你   把你   那个人   君王   之王   这人   你做   天主   救了   将你   书本   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释