就藉先知拿单赐他一个名字叫耶底底亚因为耶和华爱他 -撒母耳记下12:25
此文来自于圣经-撒母耳记下,
和合本原文:12:25就藉先知拿单赐他一个名字,叫耶底底亚,因为耶和华爱他。
新译本:就差派拿单先知去,照着耶和华的吩咐,给他起名叫耶底底亚。
和合本2010版: 就藉拿单先知赐他一个名字,叫耶底底亚( [ 12.25] 「耶底底亚」意思是「耶和华所爱的」。);这是为了耶和华的缘故。
大卫攻取拉巴
思高译本: 派了先知纳堂去,代替上主给他起了个别号,叫耶狄狄雅。
达味攻取辣巴城
吕振中版:便由神言人拿单经手送个信儿,给孩子起名叫耶底底亚④,照永恆主所吩咐的话⑤。
ESV译本:and sent a message by Nathan the prophet. So he called his name Jedidiah, because of the LORD.
文理和合本: 藉先知拿单名子曰耶底底亚、缘耶和华之故也、○
攻取拉巴
神天圣书本: 其遣以先知拿但之手、而其名之曰、耶太氐亚、( [ 12:25 ] 耶太氐亚即译言神主所爱者也)因神主也。○
文理委办译本经文: 遣先知拿单、赐子名耶底太亚、见爱于耶和华故也。○
大闢取喇巴都城
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华遣由预知拿但之手而呼厥名耶地地亚。因耶贺华耳。○
马殊曼译本经文: 耶贺华遣由预知拿但之手而呼厥名耶地地亚。因耶贺华耳。○
现代译本2019: 吩咐先知拿单给这孩子取名叫耶底底亚,因为上主喜爱他。
相关链接:撒母耳记下第12章-25节注释