大卫安慰他的妻拔示巴与她同寝她就生了儿子给他起名叫所罗门耶和华也喜爱他 -撒母耳记下12:24
此文来自于圣经-撒母耳记下,
和合本原文:12:24大卫安慰他的妻拔示巴,与她同寝,她就生了儿子,给他起名叫所罗门。耶和华也喜爱他,
新译本:
所罗门出生
大卫安慰他的妻子拔示巴,进到她那里去,与她同睡。她生了一个儿子,大卫给他起名叫所罗门;耶和华也喜爱他,和合本2010版: 大卫安慰他的妻子拔示巴,与她同房,她就生了儿子,给他起名叫所罗门。耶和华喜爱他,
思高译本: 事后,达味安慰了妻子巴特舍巴,再走近她,与她同寝;她又生了一个儿子,给他起名叫撒罗满;上主也喜爱他,
吕振中版:大卫安慰他的妻子拔示巴,就进去找她,和她同寝;她生了一个儿子,他就给他起名叫所罗门。永恆主也爱他;
ESV译本:Then David comforted his wife, Bathsheba, and went in to her and lay with her, and she bore a son, and he called his name Solomon. And the LORD loved him
文理和合本: 大卫慰其妻拔示巴、入而与之同寝、妇乃生子、命名所罗门、耶和华爱之、
神天圣书本: 大五得慰其妻巴得是巴、进与他、而与他同宿。他又生一子、大五得名之曰、所罗们、而神主爱怜之。
文理委办译本经文: 大闢慰藉其妻拔示巴、偕寝生子、命名所罗门。耶和华眷爱之。
施约瑟浅文理译本经文: 大五得安慰厥妻巴大是巴及进内与之。睡偕之其生一子。呼厥名所罗们。耶贺华爱之。
马殊曼译本经文: 大五得安慰厥妻巴大是巴及进内与之。睡偕之其生一子。呼厥名所罗们。耶贺华爱之。
现代译本2019: 大卫安慰他的妻子拔示芭,跟她同房。她后来生了一个儿子;大卫给他取名所罗门。上主喜爱这孩子,
相关链接:撒母耳记下第12章-24节注释